日本/바로 써먹는 일본어

🙅‍♀️ 일본어 거절 표현 완전 가이드

kerasi 2025. 6. 25. 16:36
728x90
반응형

🙅‍♀️ 일본어 거절 표현 완전 가이드

📝 기본적인 거절 표현

정중한 거절

  • すみません (스미마센) = 죄송합니다
  • 申し訳ありません (모시와케아리마센) = 죄송합니다 (더 정중함)
  • 申し訳ございません (모시와케고자이마센) = 죄송합니다 (매우 정중함)
  • 恐れ入ります (오소레이리마스) = 죄송합니다 (비즈니스용)

부드러운 거절

  • ちょっと… (촛토...) = 좀... (말끝을 흐림)
  • ちょっと難しいです (촛토 무즈카시데스) = 좀 어려워요
  • ちょっと厳しいです (촛토 키비시데스) = 좀 힘들어요
  • 遠慮します (엔료시마스) = 사양하겠습니다

🚫 상황별 거절 표현

초대나 제안을 거절할 때

  • 今回はやめておきます (콘카이와 야메테오키마스) = 이번엔 그만두겠습니다
  • また今度にします (마타 콘도니시마스) = 다음에 하겠습니다
  • 今度お願いします (콘도 오네가이시마스) = 다음에 부탁드려요
  • 別の機会に (베쓰노 키카이니) = 다른 기회에

일이나 요청을 거절할 때

  • できません (데키마센) = 할 수 없습니다
  • 無理です (무리데스) = 무리예요
  • 対応できません (타이오데키마센) = 대응할 수 없습니다
  • お受けできません (오우케데키마센) = 받아들일 수 없습니다

물건이나 서비스를 거절할 때

  • 結構です (켓코데스) = 괜찮습니다 (안 사겠다는 의미)
  • 大丈夫です (다이조부데스) = 괜찮습니다
  • いりません (이리마센) = 필요 없어요
  • 間に合っています (마니아테이마스) = 충분해요

💼 이유와 함께 거절하기

시간 관련 이유

  • 時間がないので (지칸가 나이노데) = 시간이 없어서
  • 忙しくて (이소가시쿠테) = 바빠서
  • 時間が取れません (지칸가 토레마센) = 시간을 낼 수 없어요
  • スケジュールがいっぱいで (스케쥴가 잇파이데) = 스케줄이 꽉 차서

예정이나 약속 관련

  • 予定があります (요테이가 아리마스) = 예정이 있어요
  • 先約があります (센야쿠가 아리마스) = 먼저 잡힌 약속이 있어요
  • 他の用事があります (호카노 요지가 아리마스) = 다른 볼일이 있어요
  • 会議があります (카이기가 아리마스) = 회의가 있어요

개인적인 이유

  • 気分じゃないです (키분쟈나이데스) = 기분이 아니에요
  • 体調が悪くて (타이초가 와루쿠테) = 몸이 안 좋아서
  • 疲れています (쓰카레테이마스) = 피곤해요
  • 今はちょっと (이마와 촛토) = 지금은 좀...

🎯 정도별 거절 표현

Level 1: 매우 부드러운 거절

  • ちょっと… (촛토...) = 좀...
  • うーん… (우-은...) = 음...
  • どうしようかな (도시요카나) = 어떻게 할까
  • 考えてみます (칸가에테미마스) = 생각해보겠습니다

Level 2: 일반적인 거절

  • すみませんが、ちょっと (스미마센가, 촛토) = 죄송하지만, 좀
  • 申し訳ないですが (모시와케나이데스가) = 미안하지만
  • 遠慮させていただきます (엔료사세테이타다키마스) = 사양하겠습니다
  • 今回はパスします (콘카이와 파스시마스) = 이번엔 패스할게요

Level 3: 확실한 거절

  • お断りします (오코토와리시마스) = 거절하겠습니다
  • できかねます (데키카네마스) = 할 수 없습니다 (정중한 표현)
  • 承諾できません (쇼다쿠데키마센) = 승낙할 수 없습니다
  • 絶対に無理です (젯타이니 무리데스) = 절대 무리예요

💬 실전 대화 예시

식사 초대를 거절할 때

상대: 今度、一緒に食事しませんか? (이번에 같이 식사 안 하실래요?) 거절: すみません、今度お願いします。 (스미마센, 콘도 오네가이시마스) = 죄송해요, 다음에 부탁드려요.

업무 요청을 거절할 때

상대: この仕事をお願いできますか? (이 일을 부탁할 수 있을까요?) 거절: 申し訳ありませんが、今はちょっと忙しくて... (모시와케아리마센가, 이마와 촛토 이소가시쿠테...) = 죄송하지만, 지금은 좀 바빠서...

물건 구매를 거절할 때

상대: いかがですか? (어떠세요?) 거절: 結構です、ありがとうございます。 (켓코데스, 아리가토고자이마스) = 괜찮습니다, 감사해요.

🌟 문화적 팁

일본인의 거절 특징

  • 직접적인 거절보다는 돌려서 표현하는 것을 선호
  • "검토해보겠다"라고 말하면서 실제로는 거절하는 경우가 많음
  • 상대방의 체면을 고려한 부드러운 표현 사용

주의사항

  • いえ (이에 = 아니요)는 단독으로 사용하면 무례할 수 있음
  • 항상 すみません이나 申し訳ありません을 앞에 붙이는 것이 좋음
  • 이유를 함께 설명하면 더 자연스러움

비즈니스 상황에서

  • 더욱 정중한 표현 사용 필요
  • 恐れ入りますが (오소레이리마스가) = 죄송하지만 (매우 정중)
  • ご遠慮させていただきます (고엔료사세테이타다키마스) = 사양하겠습니다 (존댓말)

📚 연습용 문장

초급자용

  1. すみません、ちょっと... (스미마센, 촛토...)
  2. 今度お願いします (콘도 오네가이시마스)
  3. 結構です (켓코데스)
  4. 無理です (무리데스)
  5. できません (데키마센)

중급자용

  1. 申し訳ありませんが、今回はちょっと難しいです (모시와케아리마센가, 콘카이와 촛토 무즈카시데스)
  2. 遠慮させていただきます (엔료사세테이타다키마스)
  3. 時間がなくて、すみません (지칸가 나쿠테, 스미마센)
  4. 他の予定があります (호카노 요테이가 아리마스)
  5. 考えてみますが、ちょっと厳しいかもしれません (칸가에테미마스가, 촛토 키비시카모시레마센)

🎭 상황별 완벽 대응

친구의 초대

  • また今度ね (마타 콘도네) = 다음에 해 (친근함)
  • 今日はちょっと疲れてて (쿄와 촛토 쓰카레테테) = 오늘은 좀 피곤해서

직장에서

  • 申し訳ございません、対応いたしかねます (모시와케고자이마센, 타이오이타시카네마스) = 죄송합니다, 대응하기 어렵습니다
  • 検討させていただきます (켄토사세테이타다키마스) = 검토해보겠습니다 (완곡한 거절)

판매원에게

  • 見ているだけです (미테이루다케데스) = 그냥 보고 있는 것뿐이에요
  • 今日は買い物じゃないので (쿄와 카이모노쟈나이노데) = 오늘은 쇼핑하러 온 게 아니라서

거절할 때는 항상 상대방의 기분을 고려하고, 정중하게 표현하는 것이 중요해요! 🌸

 

 

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

728x90